Famílias e Relacionamentos

domingo, 17 de março de 2019


O Coração da Lei e o Coração do Apóstolo Paulo!
Part. 2-3

Amados! Observem os conceitos abaixo! Percebam, por exemplo, a diferença conceitual que o Grande Dicionário Universal da Língua Portuguesa Ed. de LUXO, faz entre “matar” e “assassinar”. O Dicionário Aurélio v5.0.40, também faz uma diferenciação neste sentido, “sútil”, mas necessária! Vejam também o conceito que o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa v3.0 de Jun/2009 dar para os dois termos!


Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa v3.0 de Jun/2009

Matar:
Acepções
n verbo
 transitivo direto e intransitivo
1      tirar a vida de; assassinar
Exs.: m. alguém com um tiro
 não matarás, diz um dos mandamentos
 transitivo direto e intransitivo
2      contribuir para que (alguém ou algo) morra; levar à morte
Exs.: a fome mata milhares de pessoas por ano
 uma doença que não mata
 pronominal
3      tirar a própria vida; suicidar-se
 transitivo direto
4      causar devastação a; destruir
Ex.: a geada matou boa parte da lavoura de café
 transitivo direto
5      causar grande prejuízo ou dano a; arruinar
Ex.: os juros altos acabarão por m. a empresa
 transitivo direto
6      fazer (alguma coisa) sem apuro ou cuidado
Ex.: a costureira matou o vestido da moça
 transitivo direto e intransitivo
7      causar sofrimento a; mortificar, afligir, ferir
Exs.: suas palavras me matam
 pronuncia palavras que matam
 transitivo direto
8      fazer desaparecer; extinguir
Ex.: a distância acaba matando o amor
 transitivo direto e intransitivo
9      levar à exaustão, ao esgotamento; cansar terrivelmente; sacrificar
Exs.: aquele trabalho o matava
 esse tipo de exercício mata
 pronominal
10    sacrificar-se, fazer tudo por alguém
Ex.: eles se mataram pelo filho
 pronominal
11    entregar-se inteiramente a uma atividade; consumir-se
Ex.: os garotos estão se matando de estudar
 transitivo direto
12    saciar
Ex.: m. a sede
 transitivo direto
13    Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
deixar de comparecer a, faltar a (colégio, aula, trabalho)
 transitivo direto
14    resolver, decifrar, adivinhar (problemas, charadas)
 transitivo direto
15    Regionalismo: Brasil. Uso: informal.
consumir tudo o que há ou resta de
Exs.: de madrugada, matou o pernil que estava na geladeira
 pediu a conta depois de m. o chope
 transitivo direto
16    Rubrica: futebol.
amortecer o impacto de (a bola), a fim de dominá-la
Ex.: m. uma bola no peito
 transitivo direto
17    Rubrica: ludologia. Regionalismo: Brasil.
em sinuca e jogos afins, colocar (a bola) na caçapa


Assassinar:
Acepções
n verbo
 transitivo direto e intransitivo
1      destruir a vida de (um ser humano) por ato voluntário (que só depende da vontade; espontâneo, ação ou omissão); matar
Exs.: a. um desafeto
 o bandido roubava e assassinava pela cidade
 transitivo direto
2      Derivação: por extensão de sentido.
tirar com crueldade a vida de (animal)
Ex.: correndo assim, você acaba assassinando esse cavalo
 transitivo direto
3      Derivação: sentido figurado.
exterminar, destruir, aniquilar
Ex.: a. a democracia
 transitivo direto
4      Derivação: sentido figurado.
praticar ou executar mal ou pessimamente (arte, ofício etc.)
Exs.: a. o idioma
 a. uma ária de Verdi
 a. um papel teatral



Grande Dicionário Universal da Língua Portuguesa Ed. de LUXO,

Matar:
(do Lat. mactare ou Ár. mat, morto)
- verbo transitivo
tirar violentamente a vida a; privar da vida; causar a morte a; destruir; extinguir; saciar;
enfadar; afligir; mortificar; arruinar; desacreditar; fazer desaparecer; apagar; decifrar (charadas, enigmas);
- Brasil, gíria
não comparecer a aulas, ao trabalho, etc.;
- verbo reflexo
suicidar-se; cansar-se a trabalhar; afadigar-se; afligir-se;

— de amores: inspirar grande paixão;
— o bicho: beber um gole de aguardente em jejum;
— o tempo: entreter, passar o tempo;

ficar a —: estar bem, quadrar admiravelmente;


Assassinar:
(do It. assassino)
- verbo transitivo
matar deliberadamente(pensado, premeditado), traiçoeiramente ou com premeditação;
- popular
estragar; inutilizar (um trecho e música, uma peça teatral, etc.), interpretando mal.



Vejam amados, por exemplo, que em Eclesiastes 3:3, o Senhor nos diz que a tempo para matar, H2026 (Strong Português) H02026 הרג harag[ Matar sem intenção, sem premeditação ] e não H7523 (Strong Português) H07523 רצח ratsach[ Asssassinar, Matar com intenção, premeditação ]...

Eclesiastes 3:3 - “tempo de matarH2026, e tempo de curar; tempo de derribar, e tempo de edificar;”

H2026 (Strong Português)
H02026 הרג harag
uma raiz primitiva; DITAT - 514; v
1) matar, executar, assassinar, destruir, assassino, matador, fora de controle
1a) (Qal)
1a1) matar, executar
1a2) destruir, arruinar
1b) (Nifal) ser morto
1c) (Pual) ser morto, ser executado



Amados! Em se tratando de caráter, me fez lembrar, de algo que aconteceu em um passado bem distante, quando ainda não tinha professado minha fé em “Cristo”, como Senhor e Salvador de minha vida, quando trabalhava na área de turismo. Conheci uma jovem, por ela ser bem requisitada por turistas; uma garota de programa, muito embora, eu nunca me senti a vontade em ser o contato dela e muito menos, de nenhuma outra e, por isto mesmo que sempre deixava isto, ao encargo de outros! Mas, uma delas, nunca deixou de falar comigo por este motivo, ela sempre me falava de sua irmã, que ela a estava mantendo agora, pois a mesma cometeu o mesmo erro que ela no passado e ela não queria que sua irmã, continuasse a seguir seu exemplo e lhe pagava a faculdade. Vejam só amados, que caráter desta jovem, era uma garota de programa, mas não queria este mesmo futuro para sua irmã mais nova!

E justamente por isto, amados, que “DEUS” sonda nossos corações!

Amados, por tudo isto que temos visto até agora, na parte 1, deste estudo, que “DEUS” prevendo isto, ou seja, que o homem poderia; para se defender, ou seja, que, se ele tiver que tirar uma vida; é que o mesmo criou as 6(seis) cidades de refúgio, conf. Núm. 35; Deut. 19:1-13 e Jos. 20, justamente para àqueles que viessem a matar em defesa própria ou de outrem, e não assassinar! E também justamente por isto, que a palavra em seu sentido original é H7523 (Strong Português) H07523 רצח ratsach[ Asssassinar, Matar com intenção, premeditação ] e não, H2026 (Strong Português) H02026 הרג harag[ Matar sem intenção, sem premeditação ]...

Ou seja! Podemos, em raras exceções, que embora, muito raras mesmo, matar, H2026 (Strong Português) H02026 הרג harag[ Matar sem intenção, sem premeditação ]; se isto for necessário para poder proteger nossa vida, ou de outrem, de algum bandido e ou assassino, que seja, mas, jamais podemos matar/assassinar, H7523 (Strong Português) H07523 רצח ratsach[ Asssassinar, Matar com intenção, premeditação ]...



Amados! Não que matar seja agradável a “DEUS”, pois não é, e não se trata disto, mas para se evitar o pior, e para proteger aos seus escolhidos, conf. Mat. 24:22, ele, mesmo assim, já o fez, como também ordenou que seu povo fizessem e fará novamente, se necessário for...


H7523 (Strong Português) - [ OBS: Percebam amados, que todos os itens desta Strong, são direcionadas ao matar com intenção e não simplesmente matar; por defesa, que neste caso é justificado diante de “DEUS” - 1) matar, assassinar, cometer homicídio; 1a) (Qal) assassinar; 1a1) premeditado; 1a2) por acidente; 1a3) como vingador; 1a4) assassino (intentional) (particípio); 1b) (Nifal) ser morto; 1c) (Piel); 1c1) matar, assassinar; 1c2) homicida, assassino (particípio) (substantivo); 1d) (Pual) ser morto ]
H07523 רצח ratsach
uma raiz primitiva; DITAT - 2208; v.


H2026 (Strong Português) - [ 1) matar, executar, assassinar, destruir, assassino, matador, fora de controle; 1a) (Qal); 1a1) matar, executar; 1a2) destruir, arruinar; 1b) (Nifal) ser morto; 1c) (Pual) ser morto, ser executado ]
H02026 הרג harag
uma raiz primitiva; DITAT - 514; v


OBS: H2026 (Strong Português) H02026 הרג harag, esta palavra, sempre foi usada no sentido simples de matar, ou seja, sem intuito de vingança... O conceito simples que ela é usada, de se tirar uma vida, sem intuito de dar ao ato, algo mais pesaroso que o mesmo tem pelo simples ato de tirar uma vida. Ela não dar ao ato, algo que agrave mais que o ato em si...


Números 35:11, 15-16, 22-29 - “escolhereis para vós cidades que vos sirvam de cidades de refúgio, para que se refugie ali o homicida que tiver matado alguém involuntariamente. - 15 Estas seis cidades serão por refúgio aos filhos de Israel, ao estrangeiro, e ao peregrino no meio deles, para que se refugie ali todo aquele que tiver matado alguém involuntariamente. - 16 Mas se alguém ferir a outrem com instrumento de ferro de modo que venha a morrer, homicida é; e o homicida será morto. - 22 Mas se o empurrar acidentalmente, sem inimizade, ou contra ele lançar algum instrumento, sem ser de emboscada, - 23 ou sobre ele atirar alguma pedra, não o vendo, e o ferir de modo que venha a morrer, sem que fosse seu inimigo nem procurasse o seu mal, - 24 então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis, - 25 e a congregação livrará o homicida da mão do vingador do sangue, fazendo-o voltar à sua cidade de refúgio a que se acolhera; ali ficará ele morando até a morte do sumo sacerdote, que foi ungido com o óleo sagrado. - 26 Mas, se de algum modo o homicida sair dos limites da sua cidade de refúgio, onde se acolhera, - 27 e o vingador do sangue o achar fora dos limites da sua cidade de refúgio, e o matar, não será culpado de sangue; - 28 pois o homicida deverá ficar na sua cidade de refúgio até a morte do sumo sacerdote; mas depois da morte do sumo sacerdote o homicida voltará para a terra da sua possessão. - 29 Estas coisas vos serão por estatuto de direito pelas vossas gerações, em todos os lugares da vossa habitação.”


Outra coisa amados!

Percebam, por exemplo, que na história da Rainha Ester, “DEUS” deu o direito aos Judeus a se defenderem por causa de Hamã, conf. Est. 3:7-15, 4:1-17,

Ester 8:11-13 - “Nestas cartas o rei concedia aos judeus que havia em cada cidade que se reunissem e se dispusessem para defenderem as suas vidas, e para destruírem, matarem e exterminarem todas as forças do povo e da província que os quisessem assaltar, juntamente com os seus pequeninos e as suas mulheres, e que saqueassem os seus bens, - 12 num mesmo dia, em todas as províncias do rei Assuero, do dia treze do duodécimo mês, que é o mês de adar. - 13 E uma cópia da carta, que seria divulgada como decreto em todas as províncias, foi publicada entre todos os povos, para que os judeus estivessem preparados para aquele dia, a fim de se vingarem de seus inimigos.”


A aplicação da lei e condenação:

Números 35:30-34 - “Todo aquele que matar alguém, será morto conforme o depoimento de testemunhas; mas uma só testemunha não deporá contra alguém, para condená-lo à morte. - 31 Não aceitareis resgate pela vida de um homicida que é réu de morte; porém ele certamente será morto. - 32 Também não aceitareis resgate por aquele que se tiver acolhido à sua cidade de refúgio, a fim de que ele possa tornar a habitar na terra antes da morte do sumo sacerdote. - 33 Assim não profanareis a terra da vossa habitação, porque o sangue profana a terra; e nenhuma expiação se poderá fazer pela terra por causa do sangue que nela for derramado, senão com o sangue daquele que o derramou. - 34 Não contaminareis, pois, a terra em que haveis de habitar, no meio da qual eu também habitarei; pois eu, o Senhor, habito no meio dos filhos de Israel.”



Agora amados, vejamos o 6º Mandamento!

Êxodo 20:13 - “Não matarásH7523.”,
Deuteronômio 5:17 - “Não matarásH7523.”.

Portanto, o que ele nos disse aqui, foi: “não assassinarás premeditadamente e ou, por vingança!”...

H7523 (Strong Português) - [ 1) matar, assassinar, cometer homicídio; 1a) (Qal) assassinar; 1a1) premeditado; 1a2) por acidente; 1a3) como vingador; 1a4) assassino (intencional) (particípio); 1b) (Nifal) ser morto; 1c) (Piel); 1c1) matar, assassinar; 1c2) homicida, assassino (particípio) (substantivo); 1d) (Pual) ser morto ]
H07523 רצח ratsach
uma raiz primitiva; DITAT - 2208; v.
1) matar, assassinar, cometer homicídio
1a) (Qal) assassinar
1a1) premeditado
1a2) por acidente
1a3) como vingador
1a4) assassino (intentional) (particípio)
1b) (Nifal) ser morto
1c) (Piel)
1c1) matar, assassinar
1c2) homicida, assassino (particípio) (substantivo)
1d) (Pual) ser morto



E, também, “portanto”, “ele não nos disse”:

Êxodo 20:13 - “Não matarásH2026.”, mas sim,
Êxodo 20:13 - “Não matarásH7523 (Strong Português) H07523 רצח ratsach

Deuteronômio 5:17 - “Não matarásH2026.”, mas sim,
Deuteronômio 5:17 - “Não matarásH7523 (Strong Português) H07523 רצח ratsach.


H2026 (Strong Português) - [ 1) matar, executar, assassinar, destruir, assassino, matador, fora de controle; 1a) (Qal); 1a1) matar, executar; 1a2) destruir, arruinar; 1b) (Nifal) ser morto; 1c) (Pual) ser morto, ser executado ]
H02026 הרג harag
uma raiz primitiva; DITAT - 514; v
1) matar, executar, assassinar, destruir, assassino, matador, fora de controle
1a) (Qal)
1a1) matar, executar
1a2) destruir, arruinar
1b) (Nifal) ser morto
1c) (Pual) ser morto, ser executado



Percebam a diferença amados!

6º Mandamento:

Matar, intencionalmente, portanto, assassinar...!

Êxodo 20:13 - “Não matarásH7523, H07523 רצח ratsach.”,
Deuteronômio 5:17 - “Não matarásH7523, H07523 רצח ratsach.”.

Portanto, o que ele nos disse aqui, foi: “não assassinarás premeditadamente e ou, por vingança!”...


E, aqui... Se ele tivesse usado a palavra, H02026 הרג harag.”, no lugar de H07523 רצח ratsach.”, não poderíamos e não teríamos o direito a tirar a vida, mesmo que por justiça, de quem quer que seja, ou seja, de quem necessário fosse! Mas, este não é o propósito da lei! “A Lei de DEUS” foi criada justamente para proteger seu povo do mundo espiritualmente mau e daqueles que não eram seu, mesmo sabendo, que este fato tivesse consequências físicas..., conf. Mat. 5:9 e 1 Jo. 5:2...



Amados! Devemos entender uma coisa, não foi à toa que Cristo nos disse: “Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.”, Romanos 13:1; mesmo que saibamos, que muitas, assim como ainda são hoje, algumas se corromperam!


Tito 3:1 - “Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,”...



Amados! Percebam que aqui em Tiago 2:8, logo abaixo, se constitui uma narrativa e uma afirmativa, de uma consequência de determinada atitude, mas não e nunca, como muitos pregam e defendem por ai, simplesmente como algo que esta determinando e afirmando como algo imperativo, ou seja, ordenando, ou seja, meramente como um mandamento, que seja!


Mas aí você poderá dizer:

Mas amado, estar determinado em toda a palavra de “DEUS” e nas leis, conf. Lev. 19:18, Mat. 22:39...!

Amados! Estar certo é verdade, mas temos que entender e fazermos algumas considerações a este respeito!

1º - O que não podermos jamais, é, que para justificar nossas ideias, atitudes ou defender nossas teses, teorias, etc. utilizarmos das leis de “DEUS”, quando nos é conveniente, ou seja, quando quero, uso-a e quando quero nego-a, não podemos ser incoerentes! Isto além de hipocrisia e incoerente, é combustível para heresia!

2º - As leis foram criadas, justamente, para nos mostrar o que deveria existe naturalmente em nossos corações, que foi perdido com o pecado, uma destas coisas, era justamente o amor; como um parâmetro para nos balizar! Conf. Rom. 7:10...

3º - Se formos encarar, desta forma, ou seja, quando nos é conveniente, damos sentido aquilo que para nós não faz sentido algum, ou seja, deturpamos, toda a “Palavra de DEUS”. Amados, temos que entender ainda, que toda a “palavra de DEUS” é lei!


Levítico 19:18 - “Não te vingarás nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o Senhor.”,


O Grande Mandamento
Mc. 12:28-34; Lc. 10:25-28...

Mateus 22:39 - “E o segundo, semelhante a este, é: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.”,

Romanos 7:10 - “e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.”

Tiago 2:8 - “Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.”,


OBS:

Bíblia de Jerusalém

Tiago 2:8 - “Assim, se cumpris a Lei régia segundo a Escritura: "Amarás o teu próximo como a ti mesmo", estais agindo bem”,


King James 1611
The King James or Authorized Version of the Holy Scriptures: Edition of 1611
The King James ou Versão Autorizada das Sagradas Escrituras: Edição de 1611


Tiago 2:8 - “If ye fulfil the royall Law, according to the Scripture, Thou shalt loue thy neighbour as thy selfe, ye doe well”,

Tradução:
Tiago 2:8 - “Se cumpris a lei geral, segundo a Escritura, Louvai ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem”,


Bíblia King James – Atualizada, Português - Palavras de “Cristo” em Vermelho
Bíblia King James Atualizada (KJA), a partir dos manuscritos nas línguas originais hebraico, aramaico e grego, preservando o estilo da famosa edição do comitê de eruditos britânicos, liderados pelo próprio rei Tiago, em 1611.

Tiago 2:8 - “Se vós, entretanto, observais a Lei do Reino, como está registrada na Escritura e que ordena: “Amarás o teu próximo como a ti mesmo”, então estareis agindo corretamente;”...


Um abraço amados e, até a parte 3, deste estudo!

Rogério Silva
IEADERN: 042574, 26.07.2005
(84) 99120-9471 / 99622-8473

Nenhum comentário:

Postar um comentário